El castellano tiene unas 4.000 palabras de origen árabe?
De hecho es la lengua extranjera que más palabras le ha aportado. Esto fué debido a los cientos de años de convivencia y contacto entre ambas culturas, la cristiana y la musulmana. En parte también porque muchos de los "adelantos" de la época vinieron a la península de la mano de los pueblos africanos, como en el campo de la agricultura, la ingeniería o la medicina.
Muchos de estos arabismos se reconocen facilmente porque empiezan por a o al, (que era como un artículo) . Es el caso de aceituna, albornoz, albañil, almazara, alacena...
Otro prefijo que nos da una pista de que estamos ante un arabismo es Guad-
Aparece mucho en topónimos, (nombres de lugares), porque significa valle o río. Guadalquivir, Guadalajara o Guadarrama pertenecen a este tipo.
Aunque mi favorito es Ojalá. Palabra llena de esperaba y buenos augurios, (del árabe in šā' allāh), Si Dios quiere...
De hecho es la lengua extranjera que más palabras le ha aportado. Esto fué debido a los cientos de años de convivencia y contacto entre ambas culturas, la cristiana y la musulmana. En parte también porque muchos de los "adelantos" de la época vinieron a la península de la mano de los pueblos africanos, como en el campo de la agricultura, la ingeniería o la medicina.
Muchos de estos arabismos se reconocen facilmente porque empiezan por a o al, (que era como un artículo) . Es el caso de aceituna, albornoz, albañil, almazara, alacena...
Otro prefijo que nos da una pista de que estamos ante un arabismo es Guad-
Aparece mucho en topónimos, (nombres de lugares), porque significa valle o río. Guadalquivir, Guadalajara o Guadarrama pertenecen a este tipo.
Aunque mi favorito es Ojalá. Palabra llena de esperaba y buenos augurios, (del árabe in šā' allāh), Si Dios quiere...
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.